PRODUCTION

USE RELIABLE SOURCES!

DEAR USERS!

Websites like goroh.pp.ua, sum.in.ua, slovnyk.me use electronic versions of the "Dictionary of the Ukrainian Language" and "Ukrainian Language Dictionary in 20 volumes" illegally, without indication of the authors!

These sources are not official academic publications, and may contain certain inaccuracies.

Ukrainian Lingua-Information Fund of NAS of Ukraine warns everyone that such use entails violation of the Law of Ukraine “On Copyright and Related Rights”, the Civil Code of Ukraine and the Criminal Code of Ukraine, and entails appropriate administrative and criminal liability.

READ MORE >>>


The ninth volume of the Ukrainian Language Dictionary is released

Вийшов восьмий том Словника української  мови

The Ukrainian Language Dictionary in 20 volumes covers the general vocabulary of modern Ukrainian literary language, common terms, dialecticisms, and well-established phrases. Sources, used in the dictionary, reflect the vocabulary of fiction texts since the late 18th century to the present day, the Bible, folk art, journalism, popular science and scientific works, the language of mass media, etc.

READ MORE >>>


The eighth volume of the Ukrainian Language Dictionary is released

Вийшов восьмий том Словника української  мови

The Ukrainian language dictionary in 20 volumes covers the commonly used vocabulary of modern Ukrainian literary language, common terms, dialecticisms, and word combinations. The sources used in the dictionary reflect the vocabulary of literary texts from the end of the XVIII century to the present day, the Bible, folk art, publicistic writing, popular science and science, the language of the media etc.


The Eighth Volume of the Dictionary (L–MISHURNY) contains 9,115 dictionary entries.


A unique six-language metallurgical dictionary is presented

Словник металургійних термінів (українсько-грузинсько-російсько-англійсько-німецько-французький

On May 18, 2017, at the Kyiv House of Scientists of the National Academy of Sciences of Ukraine were held a presentation of the two-volume edition of the "Ukrainian-Georgian-Russian-English-German-French dictionary of metallurgical terms" and a scientific seminar "International "Ukrainian-Georgian-Russian-English-German-French dictionary of metallurgical terms" — cooperation without borders".

Dictionary of metallurgical terms:In 2 vol.: Ukrainian-Georgian-Russian-English-German-French / Chief Scientific Editor B. Ye. Paton; Chief Editor G. V. Kashashashvili; NAS of Ukraine, RAS, NAS of Georgia, RAPS, Georgian Technical University. — 1 optical disc
(DVD-ROM) — K: Phoenix, 2014 —


 
 
Together with the E.O. Paton Electric Welding Institute (EWI), ULIF-NAS had compiled and released on CD-ROM in amount of 1000 copies first electronic explanatory "Ukrainian-Russian-English Dictionary of Welding" with advanced semantic and illustrative functions.

 

READ MORE >>>

Our products

 
 
Together with the E.O. Paton Electric Welding Institute (EWI), ULIF-NAS had compiled and released on CD-ROM in amount of 1000 copies first electronic explanatory "Ukrainian-Russian-English Dictionary of Welding" with advanced semantic and illustrative functions.

 

READ MORE >>>

НОВИНИ

A scientific and practical seminar on the theory and practice of linguistic expertise of legal acts

On February 5, 2020, National Center of Legal Information of the Republic of Belarus together with Yakub Kolas Institute of Linguistics of the Center for the Belarusian Culture, Language and Literature researches of the National Academy of Sciences of Belarus held an international scientific and practical seminar "Linguistic expertise of legal acts (their projects): theory and practice".

The seminar was attended by deputies of the House of Representatives of Belarus and employees of the Secretariat of the House of Representatives of the National Assembly of Belarus, representatives of the Secretariat of the Council of the Republic of Belarus, NCLI (National Center of Legal Information of the Republic of Belarus), NCLLR (National Centre of Legislation and Legal Research of the Republic of Belarus), SFEC (State Forensic Examination Committee of the Republic of Belarus), the National Academy of Sciences of Belarus, and educational institutions.

Gala academy "THE WORLD WAS CATCHING ME BUT DIDN'T CATCH..."

 

 

Gala Academy The World Was Catching Me But Didn t Catch...

December 3, 2019, in the House of Scientists of the National Academy of Sciences of Ukraine there was a scientific and cultural event — the Gala Academy "The World Was Catching Me But Didn't Catch...", which was held on the occasion of the 297th anniversary of Hryhoriy Skovoroda.

The organizers of the Gala Academy "The World Was Catching Me But Didn't Catch..." were the National Academy of Sciences of Ukraine, Borys Oliynyk Ukrainian Culture Fund, Ukrainian Lingua-Information Fund of the NAS of Ukraine, and Kyiv House of Scientists of the NAS of Ukraine.

XIV International Scientific Conference "Modern Problems of Lexicography"

On May 16-17, 2019, the XIV International Scientific Conference "Modern Problems of Lexicography" was held at the Institute of Linguistics named after Yakub Kolas, Center for Belarusian Culture, Language and Literature Research of the National Academy of Sciences of Belarus. The scientific event was co-organized by the Yanka Kupala State University of Grodno (Belarus), the Institute of Linguistic Studies, Russian Academy of Sciences (Russia), the Institute of Slavonic Studies at Alpen-Adria-Universität (Austria), the Institute of Russian Studies at University of Warsaw (Poland), the Kharkiv Lexicography Society, Kharkiv Polytechnical University.

This time the conference, which traditionally brings together leading linguists-lexicographers from different countries, was attended by specialists from Austria, Belarus, Poland, Russia, Turkey, Ukraine, France, and the Czech Republic. In total, more than 80 applications were submitted, the participants submitted about 45 universities and research institutions.
 

March 29 is Philologist Day! Happy holiday, dear colleagues!

29 березня - день філолога!

March 29 is Philologist Day!

Happy holiday, dear colleagues!

IX volume of the Dictionary (MISHCHANYN–NASTUKUVATY)

Ukrainian Language Dictionary

The Ukrainian Language Dictionary in 20 volumes covers the general vocabulary of modern Ukrainian literary language, common terms, dialecticisms, and well-established phrases. Sources, used in the dictionary, reflect the vocabulary of fiction texts since the late 18th century to the present day, the Bible, folk art, journalism, popular science and scientific works, the language of mass media, etc.

The dictionary is designed for a wide range of users, who are interested in Ukrainian language.

It is recommended for publication by scientists of the Councils of the Ukrainian Lingua-Information Fund of the National Academy of Sciences of Ukraine, the O. O. Potebnia Institute of Linguistics of the National Academy of Sciences of Ukraine, and Editorial Board of the Ukrainian Language Dictionary in 20 volumes


UDC 811.161.2:8G374.3 (038)
BBK SH141.14-420

ISBN 978-966-00-1050-5
ISBN 978-966-02-8696-2 (V. 9)

НАУКОВУ РОБОТУ СИДОРЧУК Н. М. УДОСТОЄНО ПРЕМІЇ ПРЕЗИДЕНТА УКРАЇНИ 2012

Кандидатові технічних наук, старшому науковому співробітнику Українського мовно-інформаційного фонду НАН України Сидорчук Надії Миколаївні присуджено премію Президента України для молодих вчених.


Тема роботи: «Системотехнічні засади та інструментально-програмні засоби створення та підтримки цифрових словників»


Робота представлена Українським мовно-інформаційним фондом НАН України.


Визначено та науково обґрунтовано основні системотехнічні засади та розроблено програмно-інструментальні засоби для створення та ведення багатомовних цифрових словників. Вироблено загальні принципи їх функціонування та реалізовано конкретні програмно-лінгвістичні комплекси на базі отриманих результатів.

Пересопниця: чи оживе село завдяки книзі?

Cело Пересопниця, що на Рівненщині, отримало шанс на відродження. Саме у тамтешньому монастирі у 1561 році просвітитель Михайло Василевич та архімандрит Григорій завершили роботу над перекладом канонічного тексту Євангеліє староукраїнською мовою.

Факсимільне видання ”Пересопницького Євангелія” - першого відомого перекладу євангельського тексту українською літературною мовою

КРУГЛИЙ СТІЛ «МОВА І КУЛЬТУРА» З НАГОДИ МІЖНАРОДНОГО ДНЯ РІДНОЇ МОВИ

Організатор: Національна академія наук України. Час і місце проведення: 21 лютого 2011 року о 16 годині у приміщенні Великого конференц-залу НАН України (вул. Володимирська, 55, 2-й поверх, малий зал).
За пропозицією держав-членів ЮНЕСКО Генеральна конференція організації у листопаді 1999 року проголосила Міжнародний день рідної мови. Уперше він святкувався 21 лютого 2000 року у штаб-квартирі ЮНЕСКО в Парижі.

Заснування Дня рідної мови має велике значення, адже за оцінками фахівців, із понад 6000 мов, які нині існують у світі, значна частина перебуває під загрозою зникнення у найближче десятиріччя. Залучення уваги міжнародної спільноти до цієї теми є важливим кроком до визнання необхідності захисту різноманіття культур.
 

ОБСЄ: Україна має переглянути законопроект "Про мови" на предмет невідповідності європейським стандартам

Верховний комісар Організації з безпеки і співпраці в Європі у справах національних меншин Кнут Воллебек, рекомендує українській владі утриматися від розгляду законопроекту "Про мови" в її нинішньому вигляді, та в подальшому Верховна Рада (ВР) України врахує її оцінки та рекомендації. Про це повідомляє радіо "Свобода".


Зокрема, в листі К.Воллебека зазначається: "Попри те, що я відзначаю кілька позитивних аспектів, законопроект про мови містить також низку суттєвих недоліків. Загалом проект закону не передбачає врегулювання мовного питання в Україні таким чином, щоб це відповідало правам національних меншин згідно з міжнародними стандартами, не передбачає підтримку балансу між інтересами різних суспільних груп та не сприяє інтеграції і стабільності українського суспільства".

Випуск книжкової продукції в Україні зменшився

Книжкова палата України проаналізувала стан випуску книжкової продукції за 11 місяців 2010 року. Другий рік поспіль наклади книг, що випускаються в Україні, зменшуються. Аналітики Книжкової палати України ім. І.Федорова стверджують, що це загальносвітова тенденція.

Як повідомляє прес-служба Держкомтелерадіо, за станом на 1 грудня 2010 року в Книжкову палату України надійшло і зареєстровано 17265 назв книг і брошур, накладом приблизно 34 млн екземплярів, що в порівнянні з аналогічними даними 2009 року, складає: за назвами - 87,1%, за накладами - 78,8%. Для порівняння: за період незалежності України кращий показник випуску книг і брошур був в 2008 році і склав 24040 друкарських одиниць. У 2009-му книговидання зменшилося до 22491 друкарської одиниці, а в 2010 прогнозується 20 тис. назв.

Structure

Director – academician of NAS of Ukraine Shyrokov Volodymyr


Vice-Director – candidate of Philological Sciences, prof. Chumak Volodymyr


Scientific Secretary – candidate of Philological Sciences Zaika Nataliia


READ MORE >>>